# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsopcast 0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 12:01+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: yetist \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/gsopcast.desktop.in.in.h:1 msgid "Gsopcast" msgstr "Gsopcast" #: ../data/gsopcast.desktop.in.in.h:2 msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" msgstr "Sistema de transmissão ao vivo baseado no P2P" #: ../src/main.cc:144 msgid "name" msgstr "nome" #: ../src/main.cc:157 msgid "user" msgstr "usuários" #: ../src/main.cc:167 msgid "visit" msgstr "visitantes" #: ../src/main.cc:177 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: ../src/main.cc:187 msgid "qs" msgstr "qs" #: ../src/main.cc:197 msgid "qc" msgstr "qc" #: ../src/main.cc:207 msgid "start__from" msgstr "iniciado em" #: ../src/main.cc:217 msgid "type" msgstr "formato" #: ../src/main.cc:227 msgid "status" msgstr "status" #: ../src/main.cc:237 msgid "sop__address" msgstr "endereço" #: ../src/main.cc:317 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../src/main.cc:329 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../src/main.cc:336 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #. void on_combo_changed (); #. g_signal_connect (G_OBJECT (combo->entry), "changed", #. G_CALLBACK (on_combo_changed), NULL); #: ../src/main.cc:381 msgid "Launch" msgstr "Carregar" #: ../src/main.cc:395 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: ../src/main.cc:404 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../src/main.cc:412 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: ../src/main.cc:435 msgid "Record" msgstr "Gravar" #: ../src/main.cc:450 msgid "sopcast" msgstr "sopcast" #. // #: ../src/main.cc:460 msgid "Configuration" msgstr "Configurações" #: ../src/main.cc:466 msgid " Player: " msgstr " Reprodutor:" #: ../src/main.cc:475 msgid " Channels url: " msgstr " URL dos canais: " #: ../src/main.cc:485 msgid " Channels url header: " msgstr " Cabeça da URL dos canais:" #: ../src/main.cc:494 msgid " Record directory: " msgstr " Diretório de gravação:" #. xihels@gmail.com////////////////////////////// #: ../src/main.cc:504 msgid " Inport: " msgstr " Porta de entrada:" #: ../src/main.cc:512 msgid " Outport: " msgstr " Porta de saída:" #. ///////////////////////////////////////////////////// #: ../src/main.cc:521 msgid " Save " msgstr " Salvar" #. / #: ../src/main.cc:527 msgid "config" msgstr "configurações" #: ../src/main.cc:536 msgid "" "gsopcast -- a gtk front-end to p2p TV sopcast\n" "\n" "(c)2005-2006 Wei Lian. All rights reserved.\n" "\n" "http://lianwei3.googlepages.com/home2\n" "\n" "Its prototype is contributed to pinkme005 and zlbruce\n" "\n" "Many thanks to jazzi for his persistent support" msgstr "" "gsopcast -- programa gtk para p2p TV sopcast\n" "\n" "(c)2005-2006 Wei Lian. Todos os direitos reservados.\n" "\n" "http://lianwei3.googlepages.com/home2\n" "\n" "Este programa teve a contribuição de pinkme005 e zlbruce\n" "\n" "Obrigado ao jazzi pelo constante apoio" #: ../src/main.cc:540 msgid "about" msgstr "sobre"